Loading...
Cố Lưu thường nhắc nhở người ta : phải cố gắng nắm giữ vận mệnh của chính mình .
Sau khi đám người luyện b.ắ.n cung đã thuần thục, Cố Lưu dẫn họ đến thao trường của triều đình, nơi quân đội đóng doanh trại ngoài kinh thành.
Phương Bắc bị ngoại địch khiêu khích, hai bên giao chiến đã lâu, nay biên cương mới tạm yên. Khi quân sĩ khải hoàn trở về mang theo chiến lợi phẩm, theo lẽ thường, hoàng đế phải đích thân dẫn theo thân quyến và quần thần đến đó, luận công ban thưởng, đồng thời khích lệ ba quân.
Theo quy chế xưa, lần xuất hành này tất phải mang theo hậu cung phi tần, nhưng những lần trước Cố Lưu đều viện cớ lảng tránh, không chịu mang theo. Lần này lại trái ngược, hắn ngoan ngoãn mang theo một đoàn đông đảo nữ quyến. Người càng nhiều thì càng phức tạp, ngấm ngầm tranh đấu, sóng ngầm cuồn cuộn.
Cố Lưu cho người đi ngay phía trước , còn hắn ngồi trong xe ngựa. Trên đường đi , bọn họ vừa ngắm cảnh, vừa đến chùa quét sạch món chay, lại cầm cung nỏ cưỡi ngựa đi săn, gặp hươu rừng gà rừng thì nướng tại chỗ. Giữa khói lửa, hắn tiện miệng bình luận về những mối ngấm ngầm giữa đám người phía sau , coi như tìm trò vui g.i.ế.c thời gian.
Đến thao trường, sau khi tổ chức xong đại lễ long trọng, Cố Lưu lại dẫn người đến nơi giam giữ nô lệ. Bên trong là một đấu trường thô sơ, m.á.u thịt tung tóe.
Kẻ chiến bại đều bị bắt làm nô lệ, nhốt vào những lồng sắt chật hẹp, chờ được chọn ra để đấu như thú hoang. Quân sĩ bốn phía còn mở sòng cá cược, huyên náo ồn ào. Trên chiến trường sáng c.h.ế.t chiều sống, căng thẳng tột độ, nên lúc này mới có dịp trút xả.
Khi nghe tin bệ hạ bất ngờ đến xem, bọn họ vô cùng kích động.
Cố Lưu đứng trên đài cao ngắm một hồi, dường như chẳng mấy hứng thú với cảnh tượng nguyên thủy này . Hắn nửa khép mi mắt, quay sang nói với võ quan sau lưng:
"Lại là cảnh xáp lá cà lặp đi lặp lại , thật vô vị."
Giọng hắn lười nhác:
"Nếu đổi chút trò thú vị thì hơn."
"Trò thú vị" ấy , chính là đem đám nô lệ hèn hạ xấu xí dưới kia thay bằng những mỹ nhân thân phận cao quý, bắt họ cùng thú dữ quyết đấu. Cảnh tượng ắt hẳn sẽ vừa bi thương, vừa m.á.u me, vừa đáng thương, lại vừa tàn bạo.
Nghe thì hôn ám hoang đường, nhưng đám người ngồi đây trong lòng ai nấy đều thầm mong chờ.
Ánh mắt Cố Lưu chậm rãi quét qua đám phi tần hậu cung. Các nàng bối rối hoảng loạn, mặt mày biến sắc. Cuối cùng, hắn dừng ánh nhìn trên một người , nhẹ nâng tay ra hiệu, lập tức có kẻ đưa ta xuống trường đấu.
Nữ tử kia hoảng sợ cầu cứu, song vẫn bị quăng vào giữa vũng m.á.u thịt. Trước mặt nàng, một con ch.ó dữ đã bị bỏ đói mấy ngày, mắt đỏ ngầu, nhe răng dữ tợn.
Người ta lập tức nhận ra nàng – chính là kẻ từng dẫn đầu mỉa mai nhục nhã một quốc phi khác, còn từng cố ý thả chó cắn c.h.ế.t con thỏ ta yêu thương. Mà con ch.ó này , lại chính là do tay nàng nuôi.
Người bị kéo xuống đó vô thức liếc nhìn Cố Lưu. Hắn uể oải ngồi trên cao, bộ dạng dửng dưng, nhưng khi nhận ra ánh nhìn ấy , hắn chợt ngước mắt nhìn lại .
Chốc lát sau , hắn sai người bày lò sưởi ngoài hiên, đặt ta ngồi vào chỗ ấm áp nhất bên cạnh, còn khẽ hỏi:
"Lạnh sao ?"
Ta do dự lắc đầu, nhưng không thốt lời nào.
Phía dưới , vị phi tử xuất thân cao quý kia đã bị chó điên xé nát thân thể, m.á.u thịt bê bết, thảm thiết gào thét, dung mạo chẳng còn, vô cùng nhục nhã.
𝑋𝑖𝑛 𝑐ℎ𝑎̀𝑜 𝑡𝑜̛́ 𝑙𝑎̀ 𝑄𝑢𝑎̂́𝑡 𝑇𝑢̛̉, 𝑑𝑢̛̀𝑛𝑔 𝑎̆𝑛 𝑐𝑎̆́𝑝 𝑏𝑎̉𝑛 𝑑𝑖̣𝑐ℎ 𝑛ℎ𝑒́.
Cố Lưu ra lệnh ném cho nàng ta một con dao. Nữ tử run rẩy nhặt lên, chẳng hề do dự mà đ.â.m vào con ch.ó mình từng nuôi. Nhưng nàng không có kỹ năng, mãi cho đến khi con ch.ó kia bất động, nàng vẫn đỏ ngầu đôi mắt mà liên tục đ.â.m xuống, điên cuồng đến độ phải có người lôi ra , thần trí mơ hồ, vừa ngẩn ngơ vừa cuồng loạn.
Bên dưới , đám quân sĩ reo hò sôi trào. Trên đài cao, một đám phi tần lại im lặng như ve mùa đông, sợ hãi đến choáng váng. Cả đời sống trong lầu son gác tía, họ chưa từng thấy cảnh tượng nào khủng khiếp đến vậy . Có người bị dọa đến ngất xỉu ngay tại chỗ.
Giữa bầu không khí tĩnh lặng, Cố Lưu bỗng nhiên vỗ tay cười hỏi:
"Sao vậy ? Các ngươi không thấy vừa rồi đủ kịch tính sao ?"
Đám phi tần vội vàng lắc đầu, miễn cưỡng nở nụ cười lấy lòng.
Tính tình hắn vốn khó đoán, nụ cười vừa tắt, sắc mặt lại lạnh nhạt:
"Quả thật, cũng chẳng tính là quá đặc sắc."
Ánh mắt hắn chuyển sang các đại thần phía dưới , cuối cùng dừng trên người Tể tướng Lưu Thanh Thạch:
"Vở kịch đổi trắng thay đen của Tể tướng trước đó, cũng coi như có chút đặc sắc."
Mồ hôi lạnh trên trán Lưu Thanh Thạch túa ra .
Quất Tử
Cố Lưu nhàn nhã thưởng thức dáng vẻ bàng hoàng lo sợ ấy , rồi bỗng thốt ra một câu khiến ai nấy kinh hãi:
"Chi bằng để hắn cùng ba nữ nhi trong cung kia xuống trường, thử xem ai có thể sống sót dưới nanh vuốt thú dữ?"
  "Thú dữ"
  ấy
  , chính là con gấu nâu to lớn nhốt trong lồng sắt, mới
  được
  dâng nạp
  không
  lâu.
Truyện được đăng tải duy nhất tại Sime Ngôn Tình: https://simengontinh.com/bao-quan-doc-sung/chuong-12
 
Ngay bên cạnh đó, Lưu Tích Dung – người đã lâu không xuất hiện bị áp giải tới. Nàng từng bị giam trong lãnh cung, hẳn đã chịu không ít tội, thân hình tiều tụy, gầy guộc, cả người trông héo hon lạnh nhạt.
Đôi mắt Lưu Hy Nghiên trợn to, vậy mà lại đem nàng đặt ngang hàng với đám tiện dân kia ! Nhưng nàng nào dám mở miệng, chỉ trân trân nhìn về phía Lưu Thanh Thạch, vừa ấm ức vừa phẫn nộ.
Lưu Thanh Thạch lau mồ hôi lạnh, dè dặt khuyên can vài câu, dĩ nhiên không có tác dụng gì.
Ta thì lại rất bình thản chấp nhận sự sắp đặt của thiên tử. Việc Cố Lưu đã muốn , chẳng ai lay chuyển nổi. Khi đứng lên chuẩn bị đi xuống, cơn gió lạnh thổi qua khiến nàng hắt hơi khẽ, Cố Lưu liền cau mày.
Hắn làm ra vẻ nghiêm trọng, nói rằng ta sợ lạnh, xuống đó thế nào cũng bị nhiễm phong hàn. Vậy thì thôi, để cung nữ hầu cận của ta thay thế mà xuống trường vậy .
Cung nữ kia sợ đến mất mật, run lẩy bẩy như cầy sấy, vẫn bị áp giải vào trường đấu.
Ba người bị đẩy vào , Lưu Hy Nghiên cắn chặt môi, rút chiếc trâm cứng nhất khỏi tóc mà nắm trong tay; Lưu Tích Dung thì lặng lẽ không nói , chỉ lẳng lặng dán mắt về phía trước ; còn cung nữ kia thì khóc lóc thảm thiết không dừng.
Cố Lưu lộ vẻ mất kiên nhẫn:
"Ồn ào quá."
Người hầu lập tức dâng cung tên trước mặt Lưu Thanh Thạch. Cố Lưu để ông ta giải quyết kẻ đang khóc lóc phiền nhiễu kia .
Lưu Thanh Thạch run rẩy giương cung, b.ắ.n c.h.ế.t nữ cung nhân. Bao công sức nuôi dưỡng, khổ cực an bài nàng ta vào cung làm quân cờ, giờ lại bị chính tay mình hủy đi , trong lòng tất nhiên cực kỳ tiếc nuối.
Lúc ấy , lồng sắt mở ra . Ngửi thấy mùi m.á.u tanh, con gấu nâu nổi điên, xông đến bên xác c.h.ế.t ngửi ngửi, nhưng không mấy hứng thú. Nó ngẩng đầu, ánh mắt khóa chặt vào hai người còn sống, rõ ràng sinh mệnh tươi mới càng khơi gợi bản năng săn mồi.
Cố Lưu dường như thấy cảnh tượng này rốt cuộc mới có chút thú vị, liền ném cho Lưu Thanh Thạch một mũi tên vũ:
"Tể tướng, nếu cho ngươi một cơ hội, trong hai người , ngươi sẽ cứu ai?"
"Hay là ngươi g.i.ế.c con gấu kia , cứu cả hai?" Trong đôi mắt phượng sâu thẳm như mực lóe lên nụ cười ác ý.
Nhưng thú dữ là vật cống hiến, vừa mới đưa tới mà c.h.ế.t trong tay hắn , khó tránh bị gán tội " không nể trọng quốc lễ, phá hoại bang giao", ảnh hưởng con đường làm quan.
Giữa con đường quan lộ và nữ nhi ruột thịt, ông ta sẽ chọn bên nào?
Lưu Thanh Thạch cứng ngắc giương cung.
Dưới kia , hai người đã bị gấu truy sát đến chật vật tháo chạy. Cây trâm rườm rà trong tay Lưu Hy Nghiên hoàn toàn vô dụng, nàng khóc thét cầu cứu phụ thân . Lưu Tích Dung cũng chạy, giữa lúc sinh tử lại quay đầu nhìn cha, trong mắt cũng chứa hy vọng.
Không cho phép ông ta do dự thêm, Lưu Thanh Thạch nhắm mắt, mở ra rồi quyết định.
Mũi tên hướng về phía Lưu Tích Dung, xuyên thẳng bắp chân nàng.
Nàng ngã xuống đất, từ vị trí chạy đầu tụt lại phía sau .
Lưu Thanh Thạch dùng chính nàng cản gấu, để Lưu Hy Nghiên chạy thoát.
Giữa nữ nhi và quan lộ, ông ta chọn quan lộ. Giữa hai nữ nhi, ông ta chọn Lưu Hy Nghiên.
Cả đời bị bỏ rơi, trong khoảnh khắc ánh mắt đầy kỳ vọng hóa thành tro tàn. Lưu Tích Dung cười tự giễu, chẳng hề bất ngờ, nhưng vẫn không ngăn nổi hận ý trào dâng, trong mắt chỉ còn dũng khí liều mạng.
Nàng cắn răng rút mũi tên khỏi chân, nhân lúc mãnh thú xông đến, đ.â.m thẳng vào một mắt của nó.
Bị vả một cái, nàng ngã bật xuống, miệng phun máu, bò dậy không nổi. Trước mắt bao người , gấu nâu cắn xé chân nàng.
Nàng gần như chắc chắn sẽ chết.
Cố Lưu đứng trên đài cao rất lâu, cuối cùng đoạt cung từ tay Lưu Thanh Thạch, kéo dây, mũi tên xuyên thẳng mắt còn lại của con gấu.
Buông cung ra , mới phát hiện lòng bàn tay ướt đẫm mồ hôi. Đây là lần hắn b.ắ.n chuẩn nhất.
Thú dữ mù lòa gầm rú chạy loạn. Lưu Tích Dung vô thức ngẩng đầu nhìn hắn , rồi bừng tỉnh, cố sức chạy thoát.
Cố Lưu dung túng nàng ta tự làm chủ, chẳng ai dám nói hắn , ngay cả mí mắt hắn cũng không nhấc lên.
Trò hề m.á.u tanh tàn bạo này rốt cuộc cũng hạ màn.
Lưu Hy Nghiên vì sợ hãi mà phát bệnh, từ đó đóng cửa không ra ngoài, sống ẩn dật.
Lưu Tích Dung thì vẫn bị đưa trở lại lãnh cung. Hôm ấy , khi hai người chạm mặt, ta gọi người kia lại :
"Ngươi không hận ta sao ? Khi sinh tử, ngươi lại cứu ta . Trước đây sao ta không phát hiện, ngươi hóa ra lại là kẻ mềm lòng đến thế?" Giọng nàng chẳng lấy gì làm dịu dàng, quen thói vẫn châm chọc.
Ta kia nhìn nàng, áo mỏng manh đứng giữa gió tuyết, làn da ngoài cổ áo đều bị nứt nẻ vì giá lạnh. Ánh mắt bình thản, lạnh lùng:
"Nếu ngươi hôm nay đ.â.m đầu c.h.ế.t vào thân cây, ta cũng sẽ không cứu. Khi ấy , ta chỉ không muốn bản thân biến thành kẻ thờ ơ nhìn người sống bị thú dữ ăn thịt mà vô cảm."
Không có gì để oán hận cả.
Hình phạt nàng đáng chịu, nàng đã nếm trải. Vậy thì không đáng để hắn phải bận lòng thêm nữa.
Chương này đã có vấn đề gì?
Vui lòng cho chúng tôi biết chương này bị lỗi gì?.
Vui lòng báo cáo lỗi chi tiết để ưu tiên chỉnh sửa.
Gửi báo cáo thành công!
                    Cảm ơn phản hồi của bạn. Chúng tôi sẽ điều chỉnh sớm nhất có thể.
                
Gửi báo cáo thất bại!
                    Đã có lỗi xảy ra trong quá trình gửi báo cáo. Vui lòng thử lại.