Loading...
Lối vào tự động khép lại , đường hầm ngầm bỗng chốc tối đen như mực, đưa tay không thấy năm ngón.
Trên vách tường treo vài ngọn đuốc, chúng khẽ vang lên tiếng "vù vù" rồi tự động bùng cháy, soi sáng gương mặt của Ung Vọng Thư và Pháp Chiếu.
Đi hết một đoạn bậc thang thẳng đứng , họ tiến vào lối cầu thang xoắn ốc.
Cầu thang này dẫn sâu xuống lòng đất, đi được nửa đường đã có thể nghe thấy tiếng quát tháo và tiếng kêu khóc vọng lại từ bên dưới .
Hai người dừng lại ở lưng chừng thang xoắn, nấp mình trong bóng tối để quan sát tình hình phía dưới .
"Tất cả tập trung tinh thần cho ta !"
"Được hầu hạ các vị quý nhân là vinh hạnh của lũ chúng mày!"
Ung Vọng Thư nhìn thấy một tên nam t.ử cầm roi da đang huấn thị.
Hắn vung roi quất mạnh xuống đất một tiếng "chát" ch.ói tai: "Đi theo ta !"
Ngay sau đó là tiếng xích sắt va chạm "loảng xoảng", đám người theo tiếng quát tháo dần đi xa.
Nàng vẫy tay ra hiệu cho Pháp Chiếu bám sát.
Dưới chân cầu thang là một khoảng sân trống rộng lớn.
Ngay phía chính diện có mấy chiếc l.ồ.ng giam, bên trong nhét đầy người .
Có kẻ đang sụt sùi khóc lóc, có kẻ gào thét cầu cứu, cũng có những kẻ mặt mày tê dại, ánh mắt đờ đẫn vô hồn.
Ung Vọng Thư đứng trước l.ồ.ng giam, xác nhận bên trong có cả người của trấn Vụ Liên.
Những người này so với dân nơi khác thì trông vạm vỡ hơn hẳn.
Đặc trưng là họ đều thích tết vài lọn tóc thành những b.í.m nhỏ dài.
Nàng mải mê quan sát đến mức không nhận ra thuật ẩn thân của mình đã hết hiệu lực.
Sự xuất hiện đột ngột của nàng khiến người trong l.ồ.ng giam kinh hãi thốt lên.
But may thay Pháp Chiếu nhãn linh tay lẹ, lập tức thi triển thuật ẩn thân bao phủ lấy nàng một lần nữa.
Những người bên trong bị một phen hoa mắt, nhìn nhau ngơ ngác, cứ ngỡ bản thân vừa nhìn lầm.
Pháp Chiếu vỗ nhẹ vào vai Ung Vọng Thư, ra hiệu cho nàng đi theo hắn .
Phía sau l.ồ.ng giam là một bức tường dày kiên cố.
Pháp Chiếu đứng ở cạnh sườn, đưa tay đẩy nhẹ một góc tường.
Bức tường nhìn qua tưởng chừng bình thường ấy bỗng xoay ngược lại dưới lực tay của hắn , để lộ ra một lối đi bí mật bên trong.
Ung Vọng Thư lặng lẽ giơ ngón tay cái tán thưởng.
Khóe môi Pháp Chiếu khẽ cong lên, hắn vẫy tay gọi nàng vào .
Phía cuối lối đi là mấy kẻ đang đeo xiềng chân xích tay đứng đợi.
Bên cạnh là tên nam t.ử cầm roi da lúc nãy.
Pháp Chiếu và Ung Vọng Thư lướt qua họ, tiếp tục tiến về phía trước .
Cuối con đường là một cánh cửa lớn.
Trên cửa dùng màu đỏ tươi viết một chữ rất lớn - "TĨNH".
Pháp Chiếu đẩy cửa bước vào , bên trong quả thực vô cùng yên tĩnh.
Nơi này trông như một hậu đài khổng lồ, người người qua lại tấp nập nhưng tất thảy đều giữ im lặng một cách đầy ăn ý.
Ung Vọng Thư tiến lại gần tấm màn nhung đỏ, hé một khe hở rồi cúi người nhìn ra ngoài.
Phía bên kia tấm màn là một nam t.ử đang đứng , tay chân đều bị xiềng xích.
Sợi xích sắt ấy được khóa c.h.ặ.t vào sàn nhà phía sau hắn .
Trước mặt hắn là hàng ghế khán giả chật kín người ngồi .
Mọi người đều dán mắt vào kẻ trên đài.
Đột nhiên, từ phía xa có một người bước tới.
Người này ăn mặc cực kỳ chỉnh tề, phong thái hoàn hảo, giọng nói vang dội như tiếng chuông đồng.
Hắn dùng một ngón tay khẽ nâng cằm nam t.ử kia lên, lại bóp miệng hắn ra để khoe hàm răng cho khán giả xem.
Ung Vọng Thư nhìn rất rõ, kẻ vừa tới đang giới thiệu "hàng hóa" cho những người bên dưới .
Nàng nghe thấy hắn bắt đầu báo giá, bên dưới lác đác có người giơ bảng đấu giá.
Nơi đây hóa ra là một sàn đấu giá ngầm, mà món hàng lại chính là...
Con người !
Nàng đảo mắt quan sát một vòng, phát hiện những kẻ ngồi dưới đều đeo mặt nạ.
Trên tầng còn có vài gian phòng bao (VIP).
Tại lan can của một phòng bao, có mấy vị khách quý đang đứng .
Họ dường như đều lấy kẻ đứng giữa làm đầu.
Dù đeo mặt nạ nhưng vẫn có thể thấy rõ vẻ khúm núm, nịnh bợ của những kẻ xung quanh đối với người này .
Mà vị "chúng tinh phủng nguyệt" này ...
Ung Vọng Thư nhếch môi cười lạnh, nàng bắt quyết, đôi môi khẽ mấp máy vài nhịp.
Kẻ trong phòng bao nghe thấy tiếng truyền âm thì giật mình kinh hãi, theo bản năng bắt đầu dáo dác nhìn quanh.
Nàng buông tấm màn
ra
, nắm lấy tay áo Pháp Chiếu
ra
hiệu rút lui
trước
.
Truyện được đăng tải duy nhất tại Sime Ngôn Tình: https://simengontinh.com/nu-tu-doc-ac-chu-no-deu-o-trong-tu-la-trang-phan-dien/chuong-24
Pháp Chiếu cũng buông rèm, khẽ gật đầu.
Miền Đông vốn giàu có , thành Giang Hằng cũng không ngoại lệ.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeyd.net.vn/nu-tu-doc-ac-chu-no-deu-o-trong-tu-la-trang-phan-dien/chuong-24-no-le.html.]
Trong thành đâu đâu cũng thấy thương nhân, cách ăn mặc phần lớn đều toát lên vẻ phú quý.
Tại Giang Hằng có một tòa trà lâu trăm năm, không ai là không biết tới.
Tòa trà lâu này vốn dĩ chỉ là một quán trà tầm thường, có mấy năm thậm chí còn suýt phá sản.
Sau nhờ có được một công thức pha trà mới mà thoát c.h.ế.t trong gang tấc.
Cho đến nay, công việc kinh doanh vô cùng hưng thịnh.
Khách quý lui tới phần lớn đều là bậc quyền cao chức trọng hoặc hào phú một phương.
Trà lâu này mang tên "Phù Trản".
Trước cửa Phù Trản trà lâu lúc này có hai vị khách đang đứng .
Họ ngẩng đầu nhìn tấm biển hiệu hồi lâu rồi mới bước vào trong.
Họ tùy ý chọn một chỗ ngồi xuống, gọi hai tách trà đặc sắc nhất của quán mang tên - "Thanh Hoan".
Trà xanh nhanh ch.óng được bưng lên.
Một bàn tay b.úp măng trắng nõn cầm lấy ấm trà , rót cho người đối diện một chén: "Nếm thử xem."
Người đối diện dùng tay trái đỡ đáy, tay phải cầm chén, đưa lên môi nhấp nhẹ một ngụm:
"Trà ngon."
Nghe lời khen, người rót trà cũng nhấc chén lên uống một ngụm.
Chuỗi tràng hạt nơi cổ tay trượt nhẹ xuống cánh tay trắng ngần.
Hai người này chính là Ung Vọng Thư và Pháp Chiếu vừa rút khỏi sàn đấu giá.
Ung Vọng Thư đặt chén trà xuống: "Ừm, cũng xấp xỉ, vẫn là hương vị đó."
"Hàn đạo hữu từng đến đây sao ?" Pháp Chiếu hỏi.
Nàng cúi đầu nhìn chén trà , nhớ lại chuyện thú vị năm xưa.
Khi đó nàng uống say khướt ở t.ửu quán gần đây, liền nảy ý định vào quán trà này uống chút trà cho tỉnh táo.
Ai ngờ gọi một chén trà xanh, vừa đắng vừa khó uống.
Nàng trong lòng không vui, cứ nhất quyết đòi sửa lại công thức cho người ta .
Nào ngờ chủ quán lúc ấy lại đang có mặt tại tiệm.
Hắn không hề tức giận mà còn chuẩn bị nguyên liệu cho nàng trổ tài.
Cuối cùng, nàng tiêu sái pha ra một chén trà thanh tao.
Chủ quán nếm xong thì tấm tắc khen lạ, bèn hỏi nàng tên loại trà này là gì.
Lúc đó Ung Vọng Thư chợt nhớ đến một câu thơ của Tô Thức, liền vung tay múa b.út viết lên giấy:
"Tuyết mạt nhũ hoa phù ngọ trản, liêu nhung hao duẩn thí xuân bàn."
Viết xong nàng quăng b.út, đặt tên cho trà là: Thanh Hoan.
Mọi người xung quanh đều ngơ ngác không hiểu ý tứ sâu xa.
Sau đó, nàng cứ ngồi đó mà khóc rống lên, miệng không ngừng lẩm bẩm đòi về nhà.
Rồi nàng say đến mức chẳng nhớ gì nữa.
Không ngờ lần này quay lại , hiệu trà đã đổi tên thành "Phù Trản".
Chủ quán dù không hiểu rõ ngọn ngành nhưng vẫn giữ lại cái tên "Thanh Hoan" cho loại trà đó.
Trước cửa vẫn treo bức thư pháp của nàng và hai câu thơ của Tô Thức.
Hai câu thơ này đến tận bây giờ vẫn có người đem ra bàn luận sôi nổi, ví như lúc này .
"Kẻ viết ra hai câu thơ này đúng là một tài nữ, thật muốn biết hai câu sau là gì."
"Phải đó, bao nhiêu năm trôi qua rồi mà vẫn không ai vượt qua nổi ý cảnh này ."
"Chữ viết cũng thật tiêu sái, đẹp đẽ, chỉ tiếc lại là nữ nhi."
"Haizz, lại còn đi vào đường tà đạo..."
"Ngươi chán sống rồi sao ? Dám nói ra lời đó!"
"Quên mất, quên mất! Uống trà , uống trà thôi!"
Sắc mặt Pháp Chiếu bỗng trở nên cực kỳ khó coi.
Hắn đột ngột đứng phắt dậy, một luồng d.a.o động pháp lực cao giai bùng nổ, bao vây lấy mấy kẻ vừa lớn tiếng nói chuyện kia .
[Chú] "Tuyết mạt nhũ hoa phù ngọ trản, liêu nhung hao duẩn thí xuân bàn." Trích từ bài "Hoán Khê Sa - Tế vũ tà phong tác hiểu hàn" của Tô Thức.
Nguyên tác:
Tế vũ tà phong tác hiểu hàn, Đạm yên sơ liễu mị tình nan.
Nhập Hoài Thanh Lạc tiệm man man, Tuyết mạt nhũ hoa phù ngọ trản.
Liêu nhung hao duẩn thí xuân bàn, Nhân gian hữu vị thị thanh hoan.
Thuần việt:
Hoán Khê Sa
“Mưa lất phất, gió xiên se lạnh buổi sớm mai.”
Mưa mỏng nghiêng nghiêng dệt sớm lành.
Khói lam phơ phất, liễu non xanh mơ màng.
Dòng Hoài, sông Lạc chảy miên man.
Bọt tuyết, sữa trà dâng chén trưa.
Măng non, rau biếc bày mâm xuân.
Nhân gian vị đẹp chính là thanh nhàn.
Chương này đã có vấn đề gì?
Vui lòng cho chúng tôi biết chương này bị lỗi gì?.
Vui lòng báo cáo lỗi chi tiết để ưu tiên chỉnh sửa.
Gửi báo cáo thành công!
Cảm ơn phản hồi của bạn. Chúng tôi sẽ điều chỉnh sớm nhất có thể.
Gửi báo cáo thất bại!
Đã có lỗi xảy ra trong quá trình gửi báo cáo. Vui lòng thử lại.